My Hindi post on Nukta Chini

Debashish is leading the push towards Hindi blogs. Upon his suggestion, I’ve made an attempt to collect my now rusty Hindi writing skills and guest post on Nukta Chini.

I think blogging in the vernacular is a great idea as it exposes a totally different audience to very different ideas. To those reading Kannada Prabha, Loksatta, Malai Murasu or Dainik Jagran every day, Hindi bloggers will present a novel alternative perspective.

I used the Hindi IME for composing the Hindi text. Its easy to use, but needs getting used to.

4 thoughts on “My Hindi post on Nukta Chini”

  1. Yazad,

    You are correct on the origin of the word (see below). I did’nt know it until you pointed it out. I have always used this word in the context of M-W’s dictionary meaning #1.

    However, I’d like to stay away from political correctness.

    Main Entry: 1 ver·nac·u·lar
    Pronunciation: v&(r)-‘na-ky&-l&r
    Function: adjective
    Etymology: Latin vernaculus native, from verna slave born in the master’s house, native
    1 a : using a language or dialect native to a region or country rather than a literary, cultured, or foreign language b : of, relating to, or being a nonstandard language or dialect of a place, region, or country c : of, relating to, or being the normal spoken form of a language
    2 : applied to a plant or animal in the common native speech as distinguished from the Latin nomenclature of scientific classification
    3 : of, relating to, or characteristic of a period, place, or group; especially : of, relating to, or being the common building style of a period or place
    – ver·nac·u·lar·ly adverb

  2. I have relased a program(freeware) called HindiWriter, which is very easy to use almost no learning is required. It works with most Windows applications(that use Unicode) transparently, and does not really require users to install fonts. You can download it from (do a search on “HindiWriter”) or from

Comments are closed.